«Es verdad que durante estos últimos meses le han sucedido muchas cosas, señor Okada. Quizá nosotras seamos en parte responsables de lo ocurrido. Pero eran cosas que tenían que suceder algún día, antes o después. Y si iban a suceder, mejor que fuera pronto, ¿no cree? Yo estoy convencida de ello. ¿No le parece, señor Okada? Podría haber sucedido algo mucho peor.»
Haruki Murakami, Crónica del pájaro que da cuerda al mundo Traducción de Lourdes Porta
(Desde el ascenso del nazismo en 1933 hasta su huida de Alemania en 1939, la periodista Charlotte Beradt se dedicó a recopilar muchos de los sueños que tenían sus amigos y conocidos.)
«Muchos de los sueños recogidos por Beradt testimoniaban el miedo de la gente a ser vigilada. En 1934, un médico soñó que los muros de su consulta y de todas las casas del vecindario desaparecían de repente, mientras desde un altavoz alguien proclamaba que la acción obedecía al “Decreto de Supresión de Muros aprobado el día 17 del mes en curso”. Una mujer soñó que mientras estaba en la ópera viendo una representación de La flauta mágica de Mozart, un escuadrón de policía había entrado en su palco inmediatamente después del pasaje “¡Seguro que es el diablo!” porque habían percibido que ella había pensado en Hitler en conexión con la palabra diablo. Cuando miró a su alrededor en busca de ayuda, el anciano sentado en el palco vecino le lanzó un escupitajo. Una chica explicó un sueño en que los ángeles del cuadro que colgaba sobre su cama bajaban la mirada para mantenerla bajo observación. [...] Unos cuantos soñaron que cometían pequeños actos de resistencia que siempre resultaban inútiles, como la mujer que soñó que cada noche retiraba la esvástica de una bandera nazi y que cada mañana reaparecía.»
Richard J. Evans, El III Reich en el poder Traducción de Isabel Obiols
Esta canción suena al final del último capítulo de A dos metros bajo tierra. Iba a poner esa escena aquí, pero no quiero reventarle a nadie cómo termina la serie. Quien tenga curiosidad, que pinche aquí para verlo.
El vídeo es una gansada de esas que hace la gente cuando le gusta una canción y tienen una cámara digital y un programa de edición. Pero es que los directos de Sufjan Stevens son horrendos.
«Si uno empieza por permitirse un asesinato, pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del Día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente. Una vez que empieza uno a deslizarse cuesta abajo ya no sabe dónde podrá detenerse. La ruina de muchos comenzó con un pequeño asesinato al que no dieron importancia en su momento.»
Thomas de Quincey, Del asesinato considerado como una de las bellas artes Traducción de Luis Loayza
«Dices que estudias regular y lees desaforadamente. Esto último me parece exagerado y si te molesta la cabeza debes hacerlo con moderación pues lo primero es la salud. Escribes también y eso me agrada muchísimo porque yo no quiero que abandones lo tuyo.»
Carta de Vicenta Lorca a su hijo, Federico García Lorca
What are days for? Days are where we live. They come, they wake us Time and time over. They are to be happy in: Where can we live but days?
¿Para qué sirven los días? Los días son donde vivimos. Vienen y nos despiertan una y otra vez. Están para nuestra felicidad ¿Dónde vivir, sino en los días?
«Days» / «Días» Philip Larkin, Las bodas de Pentecostés Traducción de Damián Alou